The goal of po4a (po for anything) is to ease the creation and maintenance of translations using gettext tools on areas where they were not expected, like documentation.
|Tags||Documentation Utilities Text Processing Linguistic|
|Operating Systems||POSIX Linux|
|Translations||Afrikaans Arabic Bengali Catalan Czech German Esperanto Estonian Basque French Hebrew Croatian Indonesian Italian Japanese Kannada Korean Kurdish Norwegian Bokmal Dutch Occitan Polish Portuguese (Brasil) Portuguese Russian Slovenian Swedish Ukrainian Uzbek Vietnamese Chinese (Hong Kong) Chinese (Simplified)|
Release Notes: This release adds po4a-build, a new script for one-stop generation of untranslated and translated documentation from DocBook XML and POD sources, and includes updated Spanish translations.
Release Notes: This release comes with a ton of bugfixes and other improvements. The most significant new features are support for options in the po4a configuration files, the command and environment arguments parsing was reworked and allows you to specify the behavior of most LaTeX commands, support for new man requests (.de, .ie, and .if), and support for translating SGML attribute values. Some of the po4a dependencies are now optional.
Release Notes: This relase eases the automation of po4a in package makefiles (check the new options), has a lot of work in the SGML and XML (Docbook) modules (now works with all SGML manuals of the Debian Documentation Project), a new Text module, and new Polish translation.
Release Notes: Mainly a bugfix release. The most important change may be the ability to pass options to modules from po4a(1)'s config file. Unfortunately, this is currently undocumented.
Release Notes: Though many changes were made, the main ones are new modules (for TeX, and LaTeX, and DocBook); new translations (using the Rosetta facility) for the af, cs, and de locales; bugfixes and improvements; and config file simplification.